﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>technical-translation</title>
    <description>technical-translation's description</description>
    <link>http://technical-translation.persianblog.ir/</link>
    <copyright>PersianBlog</copyright>
    <managingEditor>vpn</managingEditor>
    <lastBuildDate>Tue, 29 Nov 2011 01:55:31 GMT</lastBuildDate>
    <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
    <generator>PersianBlog</generator>
    <item>
      <title>دارالترجمه تخصصی ارتباط : ترجمه فنی و علمی (translation)</title>
      <description>&lt;div&gt;
&lt;p dir="RTL" align="center"&gt;&lt;a href="http://www.translation24.org/"&gt;&lt;strong&gt;l&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ورود به دارالترجمه ارتباط&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;l&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir="RTL" align="center"&gt;&amp;nbsp;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;دارالترجمه ابان&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;ترجمه آنلاین&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;فن ترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;رمان&lt;/a&gt;&lt;a class="style50"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;وب گردی&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style50"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;دیکشنری آنلاین متن&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style55"&gt;سفارش ترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;نمونه رزومه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style55"&gt;ترجم&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style50"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;ترجمه اخبار ترکیه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style54"&gt;دانش&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style50"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;ترجمة نصوص&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style50"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;مطالعات ترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;مدل&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;چگونه تر جمه کنیم&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style50"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;اولین سایت جامع ترجمه متون فارسی انگلیسی&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;سایت ترجمه گوگل&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style55"&gt;أفضل موقع&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style50"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;جلال الدین همایی&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;انواع ترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;اساتید نامی در ترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;اسسمنت&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;ویژگی ترجمه انگلیسی خوب&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style54"&gt;شبکه مترجمین&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style55"&gt;مترجم&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;لیست قیمت ترجمه رسمی&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;مرکز ترجمه پارسیان&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style54"&gt;علی پیرهانی&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;استان&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;تاریخچه ترجمه در ایران&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style54"&gt;ضرب المثلهای انگلیسی&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;نحوه کار دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div dir="RTL" align="center"&gt;&lt;hr align="center" size="2" width="100%" /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://www.translation24.org/default.htm" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;l&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Enter Site&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;l&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div dir="RTL" align="center"&gt;&lt;hr align="center" size="2" width="100%" /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p dir="RTL" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;</description>
      <link>http://technical-translation.persianblog.ir/post/6</link>
      <author>vpn</author>
      <comments>http://technical-translation.persianblog.ir/comments/413141/8430539/</comments>
      <guid isPermaLink="False">tag:Persianblog.ir,2003:blog-413141.post-8430539</guid>
      <pubDate>Tue, 29 Nov 2011 01:55:31 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>دارالترجمه تخصصی ارتباط : نگاهی به نمایشگاه چاپ شانگهای</title>
      <description>&lt;p align="right"&gt;احمد ابوالحسنی، نایب رییس اتحادیه لیتوگرافان تهران: نمایشگاه چاپ و بسته&amp;zwnj;بندی شانگهای (All in print) پنج روز پیش به کار خود پایان داد و هیاتی 120 نفره از چاپخانه&amp;zwnj;داران، صحافان و لیتوگرافان کشور برای بازدید از جدیدترین و به روزترین ماشین&amp;zwnj;های چاپ میهمان این نمایشگاه بودند._ خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، احمد ابوالحسنی، نایب رییس اتحادیه لیتوگرافان تهران: حضور هیات تجاری ایران در نمایشگاه چاپ شانگهای با هدف آشنایی با تکنولوژی روز دنیا در بخش چاپ و نیز ایجاد و برقراری تعامل بین فعالان دو کشور انجام شد. چارچوب برگزاری این نمایشگاه خوب و مناسب بود. نمایشگاه در هفت سالن برگزار شده بود و هر سالن به یک موضوع اختصاص داشت، یکی از بهترین و تخصصی&amp;zwnj;ترین سالن&amp;zwnj;ها، سالن شماره هفت بود که به فعالان حوزه سیلک و سلفون اختصاص داشت و در آن مجموعه&amp;zwnj;ای از سیستم&amp;zwnj;های جدید در این بخش معرفی شده بود. مدیریت درست و حرفه&amp;zwnj;ای برگزار کنندگان نمایشگاه شانگهای نیز یکی دیگر از نقاط قوت و ارزشمند آن به شمار می&amp;zwnj;رفت، با توجه به اینکه مسوولان برگزاری نمایشگاه چین، برگزارکنندگان نمایشگاه بین&amp;zwnj;المللی دوسلدورف هستند، اغلب افراد از کارشناسان حرفه&amp;zwnj;ای و متخصص این حوزه بودند که موجب شده بود سطح برگزاری نمایشگاه بالا باشد. در این میان اگر چه نظم برگزاری نمایشگاه خوب بود ولی نقطه&amp;zwnj;ضعف&amp;zwnj;هایی نیز به همراه داشت، به عنوان مثال نبود کتاب نمایشگاه و نقشه راهنما از جمله موضوعاتی بود که موجب سردرگمی و از بین رفتن زمان بازدیدکنندگان می&amp;zwnj;شد. وقتی از زاویه دیگر به نمایشگاه چاپ و بسته&amp;zwnj;بندی شانگهای نگاه می&amp;zwnj;کنیم متوجه می&amp;zwnj;شویم چینی&amp;zwnj;ها در بخش صحافی، جعبه، چسب گرم و سلفون دستگاه&amp;zwnj;های مدرن و خوبی تولید کرده&amp;zwnj;اند و به استانداردهای اروپایی نزدیک شده&amp;zwnj;اند ولی در بخش تولید ماشین&amp;zwnj;های چاپ هنوز ضعف دارند و نتوانسته&amp;zwnj;اند دستگاه&amp;zwnj;های خوب و مناسب تولید کنند، هرچند پیش&amp;zwnj;بینی می&amp;zwnj;شود در سه یا&amp;zwnj; چهار سال آینده نیز می&amp;zwnj;توانند در این حوزه موفق شوند. از سوی دیگر نکته قابل دیگر وجود مترجم&amp;zwnj; زبان&amp;zwnj;های مختلف و به خصوص انگلیسی در هر غرفه بود که موجب شده بود مشتریان و بازدیدکنندگان به راحتی از جدیدترین و به روزترین رخدادها و اتفاقات آن شرکت باخبر شوند و مشتری به خوبی حمایت می&amp;zwnj;شد. یکی از ویژگی&amp;zwnj;های مردم چین، پشتکار آنها در پیگیری کارها است، این مردم معمولا دوست دارند نقطه ضعف خود را بشناسند و تلاش می&amp;zwnj;کنند ماشین و دستگاهی مدرن و به روز بسازند و برند خود را در میان دیگر برندهای مطرح جهان ارایه کنند.&lt;/p&gt;
&lt;p align="right"&gt;&lt;br /&gt; منبع: خبرگزاری کتاب&lt;/p&gt;
&lt;div align="center"&gt;&lt;hr align="center" size="2" width="100%" /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p dir="RTL" align="center"&gt;&lt;a href="http://www.translation24.org/"&gt;&lt;strong&gt;lo&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ورود به دارالترجمه تخصصی ارتباط&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;ol&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir="RTL" align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;مترجم پارس&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style55"&gt;فنون ترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style54"&gt;گوگل تالک&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;چگونه متون انگلیس را ترجمه کنیم&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;مترجم آنلاین سایت&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style55"&gt;وب گردی&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style54"&gt;مجله وب&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style54"&gt;دارالترجمه های معتبر برای ترجمه به زبان اسپانیایی&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style55"&gt;رنگ&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style50"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;مترجم&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style54"&gt;ترجمه لیترال&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;اصفهان&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style54"&gt;چگونه متون را ترجمه کنیم&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style54"&gt;ادرس سایت برای ترجمه انلاین&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;تافل&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;حقوق کار در دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style50"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;آدرس دارالترجمه در&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style50"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;مترجم&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style50"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;چگونه داستان ترجمه کنیم&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;ترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;مترجم پارس&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;فن ترجمه&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style55"&gt;فن ترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;ترجمه متن به صورت آنلاین&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;ترجمة قوقل&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style55"&gt;ترجمة google&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style50"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style55"&gt;ناتی&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style55"&gt;نکات مهم ترجمه عربی&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style54"&gt;اخبار&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style51"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style53"&gt;ترجمه و مترجم&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style52"&gt;گوگل ترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;دارالترجمه رسمی تهران&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style48"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;فارسی میتینگ&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style56"&gt;ترجمه اسکن&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style50"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style54"&gt;مناقصه&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a class="style49"&gt;دارالترجمه | ترجمه | دارالترجمه&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <link>http://technical-translation.persianblog.ir/post/5</link>
      <author>vpn</author>
      <comments>http://technical-translation.persianblog.ir/comments/413141/8430527/</comments>
      <guid isPermaLink="False">tag:Persianblog.ir,2003:blog-413141.post-8430527</guid>
      <pubDate>Tue, 29 Nov 2011 01:46:16 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>ترجمه تخصصی</title>
      <description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.translation.bz/"&gt;http://www.translation.bz/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.translation.bz/"&gt;http://www.translation.bz/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.translation.bz/"&gt;http://www.translation.bz/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <link>http://technical-translation.persianblog.ir/post/4</link>
      <author>vpn</author>
      <comments>http://technical-translation.persianblog.ir/comments/413141/6813676/</comments>
      <guid isPermaLink="False">tag:Persianblog.ir,2003:blog-413141.post-6813676</guid>
      <pubDate>Mon, 09 May 2011 00:16:11 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>ترجمه فنی و علمی در سطح بالا</title>
      <description>&lt;p&gt;&lt;span&gt;
&lt;h2 class="style1"&gt;ترجمه فنی و علمی در سطح بالا&lt;/h2&gt;
&lt;p class="style1"&gt;سایت ارتباط: با تجربه سازمانی 17 سال و تجارب مترجمان مراکز تحقیقاتی رسمی، مراکز نشر و مراکز دارالترجمه رسمی مجرب در ترجمه:&lt;br /&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; تحقیقات موسسات پژوهشی داخلی و خارجی&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; پایان نامه های دکتری و فوق لیسانس خارجی و داخلی&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; مقالات و پروپوزال های علمی &amp;ndash; تحقیقاتی در نشریات علمی خارجی&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; آخرین پیشرفت های فن آوری صنعتی و&amp;nbsp; تحولات مدیریتی&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; سفارشات ترجمه از شرکتهای بین المللی&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; برگردان فیلم برای مراکز فیلمسازی خارجی&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ترجمه&amp;nbsp; کتاب های تخصصی و فنی در همه رشته های علمی&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="style1"&gt;&lt;br /&gt;و در بخش خدمات ترجمه فوری: با تجربه "20 پروژه ترجمه علمی در ماه" یا&amp;nbsp;"سالانه 240 پروژه ترجمه" به ازای هر مترجم.&lt;br /&gt;بکار گیری مترجمین بین المللی&amp;nbsp; در سرویس ویژه (Native) در ترجمه&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class="style1"&gt;لطفا کلیک فرمائید:&amp;nbsp;&lt;a href="http://translation24.org/"&gt;http://translation24.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <link>http://technical-translation.persianblog.ir/post/3</link>
      <author>vpn</author>
      <comments>http://technical-translation.persianblog.ir/comments/413141/6660551/</comments>
      <guid isPermaLink="False">tag:Persianblog.ir,2003:blog-413141.post-6660551</guid>
      <pubDate>Wed, 13 Apr 2011 12:44:54 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>ترجمه فنی و علمی در سطح بالا</title>
      <description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;h2 class="style1"&gt;ترجمه فنی و علمی در سطح بالا&lt;/h2&gt;
&lt;p class="style1"&gt;سایت ارتباط: با تجربه سازمانی 17 سال و تجارب مترجمان مراکز تحقیقاتی رسمی، مراکز نشر و مراکز دارالترجمه رسمی مجرب در ترجمه فنی:&lt;br /&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; تحقیقات موسسات پژوهشی داخلی و خارجی&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; پایان نامه های دکتری و فوق لیسانس خارجی و داخلی&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; مقالات و پروپوزال های فنی و علمی &amp;ndash; تحقیقاتی در نشریات علمی خارجی&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; آخرین پیشرفت های فن آوری صنعتی و&amp;nbsp; تحولات مدیریتی و فنی&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; سفارشات ترجمه از شرکتهای بین المللی&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; برگردان فیلم برای مراکز فیلمسازی خارجی&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="style2"&gt;&lt;em&gt;&amp;middot;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ترجمه&amp;nbsp; کتاب های تخصصی و فنی در همه رشته های علمی و فنی&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="style1"&gt;&lt;br /&gt;و در بخش خدمات ترجمه فنی فوری: با تجربه "20 پروژه ترجمه علمی در ماه" یا&amp;nbsp;"سالانه 240 پروژه ترجمه" به ازای هر مترجم فنی.&lt;br /&gt;بکار گیری مترجمین بین المللی&amp;nbsp; در سرویس ویژه (Native) در ترجمه فنی&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p class="style1"&gt;لطفا کلیک فرمائید:&amp;nbsp;&lt;a href="http://translation24.org/"&gt;http://translation24.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description>
      <link>http://technical-translation.persianblog.ir/post/2</link>
      <author>vpn</author>
      <comments>http://technical-translation.persianblog.ir/comments/413141/6660535/</comments>
      <guid isPermaLink="False">tag:Persianblog.ir,2003:blog-413141.post-6660535</guid>
      <pubDate>Wed, 13 Apr 2011 12:14:45 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>به پرشین بلاگ خوش آمدید</title>
      <description>بنام خدا&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
      كاربر گرامي&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
      با سلام و احترام&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
      پيوستن شما را به خانواده بزرگ وبلاگنويسان فارسي خوش آمد ميگوييم.&lt;br /&gt;
      شما ميتوانيد براي آشنايي بيشتر با خدمات سايت به آدرس هاي زير مراجعه كنيد:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
      &lt;a href="http://help.persianblog.ir"&gt;http://help.persianblog.ir&lt;/a&gt; براي راهنمايي و آموزش&lt;br /&gt;
      &lt;a href="http://news.persianblog.ir"&gt;http://news.persianblog.ir&lt;/a&gt; اخبار سايت براي اطلاع از&lt;br /&gt;
      &lt;a href="http://fans.persianblog.ir"&gt;http://fans.persianblog.ir&lt;/a&gt; براي همكاري داوطلبانه در وبلاگستان&lt;br /&gt;
      &lt;a href="http://persianblog.ir/ourteam.aspx"&gt;http://persianblog.ir/ourteam.aspx&lt;/a&gt; اسامي و لينك وبلاگ هاي تيم مديران سايت&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
      در صورت بروز هر گونه مشكل در استفاده از خدمات سايت ميتوانيد با پست الكترونيكي :&lt;br /&gt;
      support[at]persianblog.ir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
      و در صورت مشاهده تخلف با آدرس الكترونيكي&lt;br /&gt;
      abuse[at]persianblog.ir&lt;br /&gt;
      تماس حاصل فرماييد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
      همچنين پيشنهاد ميكنيم با عضويت در جامعه مجازي ماي پرديس از خدمات اين سايت
      ارزشمند استفاده كنيد:&lt;br /&gt;
      &lt;a href="http://mypardis.com"&gt;http://mypardis.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
      با تشكر&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
      مدير گروه سايتهاي پرشين بلاگ&lt;br /&gt;
      مهدي بوترابي&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
      &lt;a href="http://ariagostar.com"&gt;http://ariagostar.com&lt;/a&gt;</description>
      <link>http://technical-translation.persianblog.ir/post/1</link>
      <author>پرشین بلاگ</author>
      <comments>http://technical-translation.persianblog.ir/comments/413141/6656917/</comments>
      <guid isPermaLink="False">tag:Persianblog.ir,2003:blog-413141.post-6656917</guid>
      <pubDate>Tue, 12 Apr 2011 18:53:41 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
